Chương 20:

Ta Làm Cá Mặn Trong Truyện Trạch Đấu

Đông Hành Ý 16-12-2024 00:08:37

Đặt nhiều bẫy rập như vậy, nói nhiều lời như vậy, rõ ràng là cố tình gây khó dễ cho bà ta! Đào ma ma không cho rằng Phó Oánh Châu ăn nói lưu loát như vậy chỉ vì một miếng ăn. Phó Oánh Châu thích cái đẹp, không muốn ăn đến mức khiến mình mập ra, ngày thường ăn uống đều rất kiêng khem, lần này lại đòi ăn tủy dê, nhất định là đang cố tình nhắm vào bà ta. Cũng tại bà ta lúc đó nghĩ Phó Oánh Châu đã chết, nhất thời hồ đồ, chạy đến viện của Phó Oánh Châu định xem kịch vui, kết quả là kịch không xem được, còn tự chuốc họa vào thân, vô duyên vô cớ mất đi một con dê, đây quả là vui quá hóa buồn. Đào ma ma chỉ cảm thấy trời đất tối sầm, đau lòng vì mình trở thành bè gỗ, biến thành người đáng thương bị đại cô nương và phu nhân đấu đá lẫn nhau làm ảnh hưởng tới. Không được, bà ta không thể ngồi chờ chết. Bà ta phải nghĩ cách trừng phạt đại cô nương không biết trời cao đất rộng này. Trước khi nhà bếp mang nồi tủy dê đã nấu xong đến, nó đã đi một vòng trong trời băng giá tuyết phủ, nên đã nguội lạnh. Đối với chuyện này, Phó Oánh Châu đã sớm lường trước. Nàng bảo Thanh Đào tìm một cái nồi đất sâu lòng hình tròn dẹt, đặt lên bếp đất nhỏ, bắc lên đun. Chỉ một lát sau, một nồi canh tủy dê bắt đầu sôi ùng ục bốc bong bóng, lại sôi lên. Tủy dê được nhuộm thành màu sẫm bởi nước sốt và gạo men đỏ, sau khi hầm trong thời gian dài, đã hấp thụ hết hương vị của gia vị trong nước dùng, ngửi vào không có nhiều mùi tanh hôi, ngược lại tràn ngập hương thơm nồng nàn đặc trưng của thịt dê. Chỉ cần mở nắp, nhìn một cái, ngửi một cái, là đã thấy thèm ăn, khiến người ta không nhịn được mà nuốt nước miếng. Vì thân thể Phó Oánh Châu vừa mới khỏe lại, phải kiêng khem, không ăn được đồ cay, nên không cho ớt khô vào. Trên nồi canh tủy dê chỉ nổi vài cọng rau mùi dùng để trang trí tăng hương, còn lại không có gia vị nào khác. Dùng đũa nhẹ nhàng gắp, thịt dê đã mềm nhũn được gắp lên. Xương sống bám tủy dê tỏa ra một lớp bóng dầu nhạt, dùng lực hút một cái, vừa mặn vừa thơm vừa mềm, dư vị vô cùng. Đào ma ma vi nhân không ra sao, nhưng phải nói rằng, các đầu bếp dưới tay bà ta, tay nghề vẫn rất tốt. Phó Oánh Châu hài lòng nheo mắt, cẩn thận thưởng thức món ngon trong miệng. Ngon, thật sự quá ngon. Hầm mềm vừa phải, nấu thơm vừa đủ. Tuyệt hơn nữa là thịt dê này. Thịt dê này khác với thịt dê nuôi nhân tạo mà Phó Oánh Châu có thể ăn được ở kiếp trước, không có mùi tanh hôi khó chịu, cho vào miệng nếm kỹ, trước tiên là một mùi hương cỏ xanh nhạt lan tỏa trong khoang miệng. Tiếp theo, ập đến là một mùi thơm sữa ngọt ngào của thịt dê non. Những người chăn dê thời xưa, phần lớn đều chăn thả trên thảo nguyên, ăn cỏ xanh, liếm đá muối, không có chất ô nhiễm hỗn tạp, nên thịt dê ăn vào cũng thơm ngon. Tất nhiên, món ngon như vậy, giá cả tất nhiên cũng không rẻ. Phó Đường Dung tuy vẫn mang danh là hầu gia, nhưng thực tế không có chức vị, hoàn toàn dựa vào phúc ấm của tổ tiên mà sống. Như hiện nay, cuộc sống ngày càng khó khăn, các cửa hàng trong nhà kinh doanh không tốt, thu chi không mấy khả quan, phần lớn chỉ dựa vào gia sản tổ tiên để chống đỡ, giờ đây đã sớm không còn sự phô trương và thể diện như trước. Cho nên, trong phủ mỗi tháng có thể có dê sống, cũng chỉ có lão phu nhân và Phó Đường Dung. Thịt tủy dê tươi ngon như vậy, là thứ mà nguyên thân và Phó Oánh Châu đều chưa từng được ăn. Phó Oánh Châu rất biết ơn, trong lòng thầm cảm ơn lão cha rẻ tiền này, sau đó tiếp tục ăn ngon lành.